Amaia Urra. Ahora
Ecolalias II
Esta pieza forma parte de Ecolalias, una serie de cápsulas en torno a las trayectorias que traza la voz al ser puesta en circulación, transformándose en el eco de un cuerpo del que no se puede desligar. A esta serie pertenecen también las cápsulas Tu padre está hablando con la voz de mi padre de Jaume Ferrete Vazquez y The Voice Agent de Brandon Labelle.
Ahora, se integra dentro de una serie de ejercicios de traducción y lanzamiento de palabras iniciados a finales de 2014 y en los que Amaia Urra contó con la colaboración del artista Oier Iruretagoiena. Partiendo de algunas premisas como observar y practicar el recorrido; la distancia que se genera en el cruce de distintas lenguas cuando son traducidas o yuxtapuestas; intentar tomar las palabras como objetos y lanzarlas, estos ejercicios abordan cuestiones como: ser bilingüe, desconocer una lengua o el aprendizaje de ésta, así como encontrar o no encontrar las palabras precisas.
David Antin en su poema Tuning (afinar/acordar), señala que la palabra que designa "comprender/entender" en alemán, es verstehen, que significa literalmente "no estar en tu lugar". Ver stehen (comprenderse) no significa estar en el mismo lugar que el otro, sino que significa estar desplazado, perder el equilibrio, perder tu lugar.
En palabras de Amaia Urra "de la colaboración con Oier, me interesa ese desplazamiento, el encuentro con otro, hablar a dos voces. El hecho de entenderse/comprenderse o de malententenderse. Cuando nos ponemos de acuerdo para probar algo y empezamos, la idea preconcebida de cada uno siempre difiere al final".
Ahora es uno de estos intentos. En este caso, la traducción es como un eco que repite y transforma, al tiempo que una extraña conversación en dos idiomas, euskera y castellano, una partida donde juegan a lanzarse y devolverse palabras y "falsos amigos". Donde lo que uno espera como contestación no siempre es lo que vuelve y finalmente no se sabe quién traduce a quién.
Amaia Urra (San Sebastián, 1974) tras licenciarse en Bellas Artes en 1998, participa en el primer taller de Mugatxoan, en Arteleku, con quienes posteriormente mantendrá diversas y fructuosas colaboraciones. Entre 1999 y 2009 vive y trabaja en París, Bruselas, Madrid y Berlín, colaborando con numerosos coreógrafos: Jérôme Bel, Xavier le Roy, Ion Munduate, Juan Dominguez, Cristina Blanco, Cuqui y María Jerez, etc. Actualmente vive en San Sebastián y su trabajo se centra en el lenguaje, la palabra cantada/hablada y la dificultad de nombrar las cosas. Ha sido presentado en diversos contextos como: Art nomade, rencontre internationale d'art performance de Saugenay, Axeneo7 & SAW Gallery, Gatineau-Otawa; Líneas de acción, Casa Maauad (México DF), In-presentable, La Casa Encendida (Madrid); Radiodifusión, Emisión 0 y Emisión 1 de Mugatxoan, MST (San Sebastián); Exposición colectiva First Thought Best, Artium, (Vitoria); Musac, Museo de Arte contemporáneo (León); Festival Plastique danse flore (Versailles);Zarata Fest, Festival de música rara y afines, (Bilbao-Madrid) y Bulegoa z/b (Bilbao).
Más capítulos de esta serie
Los sonidos que aquí se pueden escuchar no solo aspiran a ser una versión acústica de la experiencia en el Museo, sino que pretenden convertirse en nuevos continentes, capaces de amplificar las nociones de Colección, Exposición y Debate.